Műértékelés - Aldous Huxley: Szép új világ

in Sci-fi
Aldous Huxley

Szép új világ

Jelige: Sarmaan
október, szöveges, sci-fi, regény


„A Kubu gyümölcsös rostos ital, egészséges tele vitaminnal!”
„Gyermek, felnőtt kedve jó, édes élet Haribo!”
„Chokito a Nestlétől csupa csokoldádé!”

Még lehetne sorolni a hasonló szignálokat, amelyek elözönlik a képernyőt, a hanghullámokat, avagy bármely más populáris médium nyújtotta műsor-/szövegszünetet, amint reklámra, azaz tulajdonképpen valamiféle propagandára kerül sor. Feltűnő, hogy a rímes/verses, figyelemfelkeltő, nem egyszer a nyelv szuggesztív elemeit és hatását felhasználó szlogenek leginkább a fiatalabb vevőközönséghez szólnak. Aldous Huxley regényének világában a fentiekhez hasonló rigmusokkal kondicionálják – már csecsemőkortól – az embereket nemcsak a vásárlásra, mint természetes szükségletre, hanem minden szociális tevékenységre, viselkedésformára, így az alacsonyabb és felsőbb kasztok elutasítására, mint a társas élet örömeire.

»…szóma, ha mondom segít a gondon!« (15. o.)
„A-, B-, C-, D-vitamin vár, nincsen jobb a csukamájnál” (34. o.)
„Én nagyon szeretek repülni – suttogták – nagyon szeretek repülni, nagyon szeretem az új ruhákat, nagyon szeretem…” (13. o.)

Az emberek tökéletesen mesterségesen jönnek létre a XXVI. században, és bár az olyan szavak, mint az „elevenszülés” az „anya”, „apa” tabunak számít és óriási obszcenitásnak, a szexuális együttlét szinte minden korban, azaz gyermekkorban is megengedett, sőt megkövetelt.

„A közeli bozótból egy dajka bukkant föl, kézen fogva vezetett egy kisfiút, aki közben üvöltött. Egy riadt arcú kislány ügetett nyomukban. – Mi történt? – kérdezte az igazgató. A dajka vállat vont. – Semmi különös – felelte. – Csak arról van szó, hogy úgy látszik, ez a kisfiú nem szívesen vesz részt a szokásos erotikus játékban.” (24-25. o.)

Nem meglepő, hogy a Szép új világ megjelenésekor értetlenséget és elutasítást váltott ki a brit olvasóközönség körében. Akkor talán még lehetetlennek és megbotránkoztatónak hatott az eleve elrendelés mesterséges megvalósítása.

Aldous Huxley-t, akinek felmenői között számos neves természet- és humántudós található, mindig is foglalkoztatta az ember kettős, egyszerre szellemi és fizikai természete, isteni és állati oldala. Az a világ, amit ábrázol a szellem terméke, a legtudatosabb emberi tervezésé, mégis – ironikus módon – a benne élő boldog és elégedett emberek inkább tekinthetők ösztönlényeknek, akik azért boldogok, mert tudatlanok. Ez a tudatlanság, nem a tudományos műveltség hiányából fakad – hiszen ez adott –, hanem a boldogtalanság és az ezzel összefüggő önreflexió hiányából a „Boldogok a tudatlanok…” végletekig ironikus és cinikus bizonyításából.

2010-ben olvasva ezt a regényt, amelyet szokás antiutópiának vagy negatív utópiának nevezni azért hátborzongató, mert egészen bizonyos, hogy az alaposan átgondolt technikai megoldások nagyon is kivitelezhetőek, ahogy beláthatóak a fikció által felvázolt borzalmas következmények is, nem beszélve a múltban lezajlott és manipulatív eljárásokban bővelkedő politikai cselekvésekről, amelyekről Huxley a regény keletkezése idején, 1931-ben nem sokat tudhatott, bár 1925-ben a fasiszták miatt költözik vissza Olaszországból Angliába.

A legkétségbeejtőbb mégis az, hogy Huxley nemcsak a tudományalapú utópia, a kommunista és a kapitalista államforma kritikáját adja a cselekményben, hanem az egyetemes emberi/keresztényi értékek kritikáját is, ezért kell meghalnia Vadembernek az irodalommal együtt, hiszen egy boldog világban nincs értelme az irodalomnak vagy más művészetnek, ahogy egy boldog társadalom sem épülhet családra vagy emberek közötti hűségre.

Az utópia tehát kristálytiszta logikával kikövetkeztetett és megtervezett falanszter, amelyben Éva elkárhozott, utódok sem születhetnek, Istenre pedig nincs szükség.

Ezek a súlyos gondolatok azonban megbújnak az izgalmas cselekmény, a nevetséges figurák és a könnyed párbeszédek leple mögött




Zsűri szavazatai:

Andy R. Cain ?
Bloody Dora 9
Eve Rigel 8
Styra 9
Átlag: ?


Hozzászólások

Hozzászólás-megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás-megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

Sok pluszt nem tudok hozzátenni :)
Jó volt olvasni, de a kép nekem is hiányzott.

Christine Ardens képe

Tetszik, hogy a szerző összekapcsolja a jelennel a művet, erről olvastam volna még egy kicsit:hogyan értékelhetjük most, az adott korban ezeket a látszatra-de csak látszatra távoli gondolatokat. Mikortól nevezhető valami szuggesziónak? Hol a határ a figyelemfelkeltés, és a manipulálás között? Amit belénk nevelnek, az mindig a boldogságunkat és a szociális élhetőségünket szolgálja?
A szerzőről is olvastam volna picit bővebben, illetve a könyv hatásairól, de legalább nincsenek teljesen kihagyva. Talán a terjedelmi korlát az oka mohóságomnak:mindez nem fért volna bele, pedig ennél még több is van ott.
Egyedül a vége nem tetszik különösebben, amolyan rideg bölcsészelemzésnek hat.

A tiszta lelkiismeret általában a rövid emlékezet biztos jele.

Kedves Christine Ardens,
bevallom, pont olyan olvasóra számítottam, mint amilyen Te vagy az értékelésed alapján, amit köszönök! Érdeklődő, olvasni vágyó :).
Van egy becsípődésem, hogy ha nem írom le, hogy miről van szó, jelen esetben egy könyvről, amit valahogy mégis kicsit ismertetni kell, akkor hogyan írjak róla… Ha Neked kevés volt az információ, akkor nyílván még olvasni akarsz majd róla, ha nem olvastad el, elolvasod, vagy újraolvasod Huxley könyvét, és még tovább gondolkozol rajta, esetleg írsz egy másik műértékelést, ráveszed a barátaidat, hogy olvassák el, forradalmat indítasz, hogy le a tömegmanipulációs irodalmi eszközökkel, még az irodalomban is! – mert ez is veszélyes lehet… :D
A bölcsész lezárás, megint rám vall, de szükséges, mert szerintem az ember, akár honnan nézzük, mégiscsak szórakozni akar…

Czinkos Éva képe

Engem nem zavartak az oldalszámok. Sokkal inkább hiányoltam egy képet az íróról vagy a könyv borítójáról...
Ez valószínűleg csak az én fixa ideám, de számomra a műértékelés képpel az igazi. Ha csak olvasom a szöveget, és nem tudom kötni valamihez az adott pillanatban (hiába ismerem a művet, a polcomon virít a kötet), olyan mintha lesötétített képrenyővel néznék egy filmet.
A műértékelés felépítése jó, kifejezetten tetszik, hogy idézettel kezded.
A végét azonban lecsapod, aminek valószínűleg a terjedelmi korlát az oka.
8 pont

Kedves Eva Rigel,
köszönöm az értékelést!
A könyvhöz kétség kívül hozzá tartozik a borító, meg a szerző is, bár én azok véleményét osztom, akik elsőre nem a szerzőt akarják olvasni, hanem a szöveget (Te nem ezt mondod, de a kép esetleg ezt sugallhatja). A borító pedig mindig sugall egy értelmezést, amit nem akarok kisajátítani. Gondoltam rá, hogy készítek valami montázst, de aztán úgy gondoltam, hogy egy mű értékelése nem jelenti feltétlenül azt, hogy szuggerálok egy értelmezést, csak javasolok, vagy felvillantok és nyitva hagyok néhány gondolatot (ez nem is biztos, hogy sikerült), hogy aki kíváncsi, járjon utána.
A 4000 karakter nekem valóban szűkös, alig írok valamit és még így is lehet, hogy túl sokat a cselekményről… Az utolsó mondat talán azért tűnik lecsapásnak, mert a vége lemaradt, viszont én inkább „csattanónak”szántam, mert mint Shakespeare-nél is, a magasztos gondolatok az olvasás során, csak később tűnnek elő – ha előtűnnek egyáltalán – első körben inkább a humor és a fordulatok kötik le a figyelmet. Ezek nélkül még a legfaramucibb problémákat boncolgató írás is unalmassá válhat…

Czinkos Éva képe

Kedves Sarmaan!

Szívesen olvasnék tőled más műértékelést is.

Bloody Dora képe

Ironikus, de a műértékelés annyira nyitott véggel zárul, hogy még pontot sem kapott. :)
Nekem az oldalszámok nem tetszettek - idézni lehet kötetlenül is. Aki a kezébe veszi a könyvet, az nem arra kíváncsi, hány oldalt kell átlapoznia, hogy esetleg elérjen egyikhez, másikhoz. (Meg kiadása válogatja, hogy tényleg azon az oldalon van-e a kérdéses rész.) Egy csöpp hivalkodás is van benne: a szerző mintha dicsekedne, hogy ő bizony megnézte, hanyadik oldalon van!
A szövegezéssel kapcsolatban (a műértékelő, nem a regény, ó, dehogy!) itt-ott lenne javítanivaló, Huxley abban a szerencsés helyzetben van, hogy az utolsó betűje ejtett (mint hang, mert betűt nem ejtünk ki, csak ha kivágtuk), így nem kötőjeles. Nem sok gond van azonban. 9 pont az én megítélésem szerint.
(Azért kikívánkozik belőlem: hmmm... nem ismerjük mi egymást?)

Kedves Bloody Dora,
ne haragudj, amiért nem reagáltam a kérdésedre – elfelejtettem, nem ismerjük egymást. Az oldalszámok nekem azért fontosak, hogy ne a levegőbe írjak, ez nyílván bölcsészbetegség/-kondíció :), a helyesírási hibám magamért beszél… Kíváncsi lennék a többi javítanivalóra is :)

Kedves Bloody Dora,

köszönöm a bírálatot! A végéről nemcsak a pont, egy fél mondat hiányzik -- a formázás elemei ellopták tőlem, úgyhogy most visszalopom: ... úgy, ahogy Shakespeare drámáiban. :)

Sarmaan

© Karcolat Irodalmi és Művészeti Tehetségkutató Egyesület